17.04.2024
Главная > Компьютеры, Интернет, Программы > Какой «облачный» переводчик выбрать?
Какой «облачный» переводчик выбрать?Иностранные языки – неотъемлемая часть жизни каждого человека, независимо от рода деятельности и увлечений. С появлением интернет-переводчиков тексты, созданные не на «великом и могучем», уже давно перестали быть проблемой.

Предлагаем рассмотреть несколько популярных онлайн-переводчиков, пользующихся спросом в Рунете.

1). «Облачный» сервис перевода от Google. Плюсами данной услуги являются большое количество направлений для перевода, возможность прослушать незнакомое слово, перевод текстов и даже сайтов, простота в использовании и возможность проверки орфографии. Минус пока только один, но значительный – отсутствие шаблона тематики.

2). «Облачный» переводчик Яндекс. Несмотря на большую популярность, у переводчика от компании Яндекс больше недостатков, чем преимуществ. В частности, он отличается малым количеством направлений для перевода, пока ещё «сырым» алгоритмом перевода веб-страниц. Нашим азиатским собратьям переводчик Яндекс не понравится тем, что в нём напрочь отсутствует поддержка восточных языков.

3). Онлайн переводчик Bing. Прост в освоении, однако не поддерживает перевод файла на локальном компьютере. Умеет переводить сайты и азиатские языки.

4). Онлайн переводчик Prompt. Достаточно неплохой сервис, имеющий в своём распоряжении множество тематических словарей. Единственный недостаток – малое количество направлений для перевода.

Каждый из вышеперечисленных переводчиков имеет свои преимущества и недостатки, однако, как показала практика, наилучшим образом зарекомендовали себя сервисы от Google и Prompt.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *